Zukünftiges Reisen und die Rolle des Übersetzers

Die Corona-Pandemie stellt alles auf den Kopf. Bereits ein Jahr ist vergangen, doch wir stehen in vielen Bereichen noch weiterhin vor vielen Herausforderungen, welche die Politik bemüht ist zu überwinden. Jeder Staat hat seine eigene Strategie entwickelt, die Pandemie zu bewältigen, doch es gibt selbstverständlich auch Themen, die auf EU-Ebene geregelt werden. Dazu zählt z. B. […]

Weiterlesen

Die Bedeutung von Übersetzern dank digitaler Übersetzungen

Der Beruf des Übersetzers ist in Deutschland keine geschützte Berufsbezeichnung. Jeder kann sich daher „Übersetzer“ nennen, doch kann nicht jeder Übersetzer gleichermaßen Übersetzungen anfertigen. Denn wenn es sich um sogenannte bestätigte Übersetzungen (im umgangssprachlichen Gebrauch fälschlicherweise auch beglaubigte Übersetzungen genannt) handelt, kann dies nur tun, wer öffentlich bestellt und beeidigt wurde. Diese beglaubigte Übersetzungen sind […]

Weiterlesen

Welche Übersetzungen werden am meisten angefordert?

Spanien ist unter den Deutschen ein sehr beliebtes Land, nicht umsonst gilt Mallorca in Deutschland als 17. Bundesland. Doch viele Deutschen wissen auch zu schätzen, dass Spanien mehr ist als nur Ballermann: sei es für Städte- oder Strandurlaub in Andalusien, Kultur in Barcelona und Madrid, surfen an der Nordküste, pilgern am Jakobsweg oder Urlaub auf […]

Weiterlesen

Beglaubigte Übersetzung von PCR-Tests

Die Pandemie der neuartigen Atemwegserkrankung COVID-19 stellt uns in allen Bereichen des alltäglichen Lebens vor Herausforderungen. Es gibt wöchentlich, ja manchmal sogar täglich, neue Bestimmungen in Bezug auf Schutzmaßnahmen gegen die Verbreitung des Virus und das öffentliche Leben ist in einigen Ländern eingeschränkt und in anderen auf ein Minimum heruntergefahren. Das kann natürlich für Verwirrung […]

Weiterlesen

Übersetzer für die Schweiz

Übersetzer für die Schweiz – Beeidigte Übersetzer für die Schweiz  Als Übersetzungsagentur erhalten wir von CBLingua viele deutsche Dokumente verschiedener Länder, die ins Spanische übersetzt werden müssen. Wie man sich vorstellen kann, stammen viele dieser Dokumente aus Deutschland, jedoch kommt auch ein beträchtlich hoher Prozentanteil der beauftragten Dokumente aus der Schweiz. Es ist sehr interessant […]

Weiterlesen

Übersetzeragenturen in Madrid

Übersetzeragenturen in Madrid In Madrid zu leben hat viele Vorteile. Einer der Vorteile ist, dass es dort die meisten Übersetzeragenturen in ganz Spanien gibt. Darunter auch CBLingua Madrid. Das könnte jedoch auch diejenigen Bürger vor die Qual der Wahl stellen, die Dokumente in Madrid übersetzen lassen wollen. Welche Agentur ist die beste? An wen wende […]

Weiterlesen

Übersetzung eines Testaments

Übersetzung eines Testaments Die beeidigte Übersetzung eines Testaments wird nach dem Tod eines Familienangehörigen benötigt – einer schwierigsten Momente für einen der zurückgebliebenen Menschen. Wenn dieser Familienangehörige jedoch im Ausland gelebt hat, ist es unumgänglich, dass man für das Testament eine beeidigte Übersetzung anfertigen lassen muss. Testamente sind in der Regel sehr komplizierte Dokumente. Dieser […]

Weiterlesen

Arbeiten im Homeoffice

Am 27. Januar 2020 wurde der erste Fall einer Ansteckung mit dem Coronavirus in Deutschland bestätigt. Seit das Virus SARS-CoV-2 Ende Dezember 2019 in Wuhan, China, entdeckt wurde verbreitete es sich allmählich auf der ganzen Welt aus. Inzwischen gibt es knapp 2,5 Millionen bestätigte Infektionen mit der Atemwegserkrankung COVID-19 auf der ganzen Welt – 150.000 […]

Weiterlesen

Dolmetschen in der Corona-Krise: Geht das?

Dolmetschen in der Corona-Krise: Geht das? Aufgrund der Corona-Krise ist das öffentliche Leben stark eingeschränkt worden. Es wurden Ausgangsbeschränkungen, in manchen Ländern sogar Ausgangssperren, Kontaktverbote und Versammlungsverbote verhängt, und zahlreiche Veranstaltungen wie Festivals, Messen, Kongresse, Konferenzen und politische Sitzungen wurden abgesagt oder bis auf Weiteres verschoben. An den Grenzen der jeweiligen Länder wird wieder stark […]

Weiterlesen

Beeidigte Übersetzungen zu Zeiten der Coronakrise

Die neue Atemwegserkrankung COVID-19 stellt unsere Welt vor neue Herausforderungen und hat unser Leben aktuell komplett verändert. Um Neuinfektionen einzuschränken wurden Ausgangsbeschränkungen erlassen und die Menschen dürfen nur noch aus bestimmten Gründen auf die Straße, unter anderem, um in die Arbeit zu gehen oder Lebensmittel zu kaufen. Es gibt in vielen Bereichen Ungewissheit und man […]

Weiterlesen