Certificado de defunción UK

Certificado de defunción UK

En CBLingua Málaga recordamos a Antonio Machado dijo: “La muerte es algo que no debemos temer porque, mientras somos, la muerte no es, y cuando la muerte es, nosotros no somos”. Una frase que nos puede hacer reflexionar muchísimo, como la muerte forma parte de la vida al igual que la vida forma parte de la muerte.

No, no te has equivocado de blog, seguimos siendo CBLingua Málaga y, no es que hayamos cambiado de especialidad, todo lo contrario, hoy queremos hablar de los certificados de defunción, concretamente, de los certificados de defunción del Reino Unido.

Como punto número uno vamos a explicar qué es un certificado de defunción: es un tipo de documento oficial que acredita el fallecimiento de una persona. Lo emite o 1) el Registro Civil o 2) el consulado del país de residencia de la persona fallecida.

¿Qué datos aparecen en este documento? Datos como: nombre completo del fallecido, fecha y lugar de fallecimiento, domicilio habitual, profesión, fecha de nacimiento, etc.

Nos pueden exigir un certificado de defunción, así como su correspondiente traducción jurada, para diversos tipos de trámites como: tramitar una herencia, solicitar un certificado de últimas voluntades, preparar el entierro de la persona fallecida o su funeral.

Estos certificados pueden ser de diferentes tipos:

  • Extracto: es un resumen de la información del fallecimiento.

Esta a su vez, puede ser de tres tipos:

    • Ordinarios
    • Internacional o plurilingües
    • Bilingüe
  • Literal: es, como bien dice su nombre, una copia literal del certificado de defunción, con todos los datos relacionados con el fallecido y su fallecimiento.

Certificado De Defunción Uk

Como ya es habitual en CBLingua Málaga vamos a contar una historia para que este concepto de certificado de defunción quede claro como las aguas de las playas de Málaga.

Tenemos una amiga que se llama Phoebe que vive con su familia en Málaga capital. Por desgracia, su abuelo William ha fallecido a causa de la COVID-19. Sus últimos años los pasó en Bishop Stortford una localidad en el condado de Hertfordshire.

Tras su funeral, la familia comienza ha realizar los trámites oportunos para cerrar una cuenta bancaria que tenía abierta con un banco español de cuando vivía en Málaga.

Para cerrar dicha cuenta, la familia tiene que entregar el certificado de defunción con su correspondiente traducción jurada. Como Phoebe es nuestra amiga y sabe lo bien que trabajamos en CBLingua Málaga esta clase de documentos, se acerca al Centro de Negocios Reding y nos solicita que le hagamos la traducción jurada del certificado.

Desde CBLingua Málaga sabemos que realizar estos tipos de trámites es algo muy doloroso para los familiares y, por tanto, desde nuestra posición de traductores jurados queremos aportar nuestro granito de arena y ayudar a la familia en todo lo que podamos.

¿Necesitas Certificado de defunción UK? CBLingua Málaga

Si en algún momento te ves en la necesidad de solicitar una traducción jurada de un certificado de defunción, no dudes en contactar con nosotros puesto que nuestro equipo de traductores oficiales hará tu traducción jurada si ningún tipo de problemas ya que somos expertos en la traducción jurada de toda clase de certificados.

¡CBLingua al rescate! Somos una agencia de traducción especializada en traducción jurada líder a nivel nacional. Contamos con una amplia lista de clientes que cada día crece más y más. Nuestros traductores jurados son profesionales que estarán a tu disposición para traducir cualquier tipo de documento a más de 30 idiomas diferentes. Además, nos adaptamos a las necesidades de nuestros clientes, así que no temas, tu traducción estará en el plazo que nos pidas y bajo los requisitos solicitados. Dicha traducción la podrás recibir mediante correo electrónico o en formato físico, tú eliges.

Si tienes alguna duda o nos quieres hacer alguna consulta, no dudes en ponerte en contacto con nosotros. Te atenderemos en el mismo día. Tenemos un magnífico equipo de profesionales para ayudarte y servirte. ¡Te esperamos!

Publicado en Lost in Translation.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.