Traductor Jurado de Francés – Traducción Jurada Francés

Es muy habitual la movilidad geográfica entre los ciudadanos españoles y franceses.

El ciudadano español puede ejercer una actividad profesional asalariada en Francia sin necesidad de una autorización. Todos los ciudadanos españoles en posesión de un título gozan del reconocimiento del mismo siendo la traducción jurada el único trámite burocrático a seguir para su reconocimiento.

En CBLingua prestamos un servicio de traducción jurada francés urgente para documentos cortos a toda España. Con sedes oficiales en Madrid, Barcelona, Sevilla, Málaga y Cádiz atendemos a todos nuestros clientes que necesiten de una Traducción Jurada de forma presencial para documentos cortos. Contamos con un amplio equipo de traductores jurados de francés que garantizan la máxima calidad en todas nuestras Traducciones Juradas. CBLingua se situa actualmente como una de las primeras Empresas de Traducción en España para Traducciones Juradas especializadas en francés. Todos nuestros traductores jurados de francés están acreditados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y, por tanto, todas nuestras traducciones juradas de francés tienen una validez legal ante los organismos oficiales.

¿Cómo solicitar un traductor jurado francés-español?

Primer paso

Envíenos copia escaneada del documento del que necesita Traducción Jurada por correo electrónico a info@cblingua.com o por correo postal a cualquiera de nuestras agencias de traducción. Para solicitar un servicio de Traducción Jurada no se requieren los documentos originales siempre que la calidad del documento escaneado nos permita una lectura del mismo.

Segundo paso

Una vez aceptado el presupuesto y tras la recepción del justificante de pago vía correo electrónico, nuestro traductor jurado comenzará a trabajar en la Traducción Jurada del documento. Una vez esté ésta finalizada se enviará la Traducción Jurada a la dirección proporcionada.

Tercer paso

Díganos la forma de envío mediante la cual prefiere que le hagamos llegar su Traducción Jurada: correo certificado, correo urgente o mensajería o si lo prefiere, también puede recoger su Traducción Jurada en cualquiera de nuestras agencias de traducción.

¿Cuanto cuesta una Traducción Jurada de francés?

En CBLingua ofrecemos, sin duda, los mejores precios para traducciones juradas en francés con los mejores profesionales. Nuestros precios son los más competitivos del mercado por ello, ¡le invitamos a que usted mismo lo compruebe!

Tenemos establecido un precio estándar para documentos cortos (certificados de nacimiento, pasaportes, títulos académicos…). A los documentos de más de 300 palabras siempre les aplicamos una tarifa establecida por palabra para cada idioma de esta forma resulta mucho más rentable.

Tarifas habituales de Traducción Jurada Francés:

  • Traducción Jurada Francés: 35 € por documento mínimo
  • Traducción Jurada Francés-español: 0,09 € por palabra

(Precios orientativos)

¿Qué es un traductor jurado de francés?

El traductor jurado de francés acredita mediante sello y firma y otorga validez legal a la documentación. Un traductor jurado de francés no solo realiza traducciones a la lengua francesa sino que también las realiza de francés a español siendo válida las traducciones juradas en ambos países Francia y España. Por tanto, el traductor jurado de francés llevará a cabo una traducción al español y al francés con la misma eficacia y profesionalidad.

¿Cómo sé si necesito un traductor jurado de francés?

Las Traducciones Juradas otorgan un estatus jurídico similar a la de un acta notarial, al dar fe pública de la fidelidad y veracidad del contenido de un documento en otra lengua. Por tanto, si su documentación ostenta un carácter oficial y debe presentarse ante una administración pública, un órgano judicial o una institución académica, será necesario realizar una Traducción Jurada, que cuente con la firma y sello del traductor jurado de francés, que actúa en calidad de fedatario público.

¿Cuándo necesito una Traducción Jurada de francés?

Para que los documentos extranjeros sean válidos en España, deben estar traducidos al español por un traductor oficial y estar legalizados (certificados como auténticos) o apostillados. Las traducciones tienen que ser juradas y estar selladas y firmadas por traductores certificados por el MAEC. Muchos son los factores que entran en juego a la hora de traducir documentación. Depende del organismo o de la actividad a la que van destinados. Sin embargo, puedes ver aquí una guía con los casos más habituales en los que se necesita una traducción jurada de francés a español y los documentos que debes traducir.

Traducciones juradas más frecuentes para particulares:

Entre los documentos más frecuentes para los que necesitamos un traductor jurado de francés destacan: